Tim penerjemah

Di Indonesia, penerjemahan dikerjakan oleh tim penerjemah yang memiliki kemampuan di bidang ini. Pekerjaan penerjemahan ini mereka lakukan secara paruh waktu. Mereka memang tidak bekerja bagi Yayasan, namun menerima honor berdasarkan jumlah pekerjaan yang diserahkan. Masing-masing melibatkan diri secara pribadi pada isi tafsiran Matthew Henry.

Pengendalian proyek dan koordinasi berada di tangan Ibu Barry van der Schoot selaku direktur. Selain para penerjemah dan editor yang terlibat dalam proyek penerjemahan ini, juga terdapat dua orang yang bertugas memeriksa hasil cetak coba. Saat ini terdapat beberapa calon penerjemah yang sedang menjalani tahap uji coba. Seiring berjalannya waktu, kemampuan mereka akan dinilai.

Vertaalteam

Anda berniat menjadi PENERJEMAH Tafsiran Alkitab MATTHEW HENRY?

Apakah Anda merasa terpanggil melayani Tuhan dalam bidan literatur Kristen dan ingin menjadi penerjemah?

Ada 4 syarat yang harus dipenuhi:

  • Menguasai Bahasa Inggris dengan baik
  • Menguasai Bahasa Indonesia dengan baik (memadai)
  • Mengenal Alkitab secara dalam
  • Pengalaman menerjemahkan selama kurang satu tahun

Kirimkan Lamaran dan CV Anda ke
Yayasan Vrienden van de Matthew Henry
E-mail: info@tafsiranalkitabmatthewhenry.org